This book brings English-language readers works by Walser in a rare form: dramolette.
Few writers have ever experienced such a steady rise in their reputation and public profile as Swiss writer Robert Walser (1878–1956) has seen in recent years. As more of his previously little-known work has been translated into English, readers have discovered a unique writer whose off-kilter sensibility and innovations in form are perfectly suited to our fragmented, distracted, bewildering era.
The short plays presented here, inspired by the German theater Walser enjoyed in his youth, while never meant to be performed, present scenes, characters, and situations that comment on the brutality of fairy tales, the impossibilities of love, the dark fate of the Christ child (and Walser himself), and more. At the same time, like all of Walser’s work they are shot through with a humor that is wholly genuine despite its shades of darkness. Gathering all of Walser’s plays, as well as his later, fragmentary dramatic writings, Comedies will be celebrated by the many devoted fans of this lately rediscovered master.
About the Author
Daniele Pantano is a Swiss poet and literary translator, and a senior lecturer in creative writing at the University of Lincoln.
James Reidel is a poet, translator, and biographer. In addition to collections of his own poems, he has published translations of works by Georg Trakl, Franz Werfel, Robert Walser, Thomas Bernhard, and others. A fellow of the James Merrill House, he wrote Manon’s World after nearly a decade of research.